In this column distributed by the 黑料不打烊 Writers Syndicate, Professor Rosemary Haskell offers a suggestion 鈥 prune the word "issue" from your language garden in favor of more precise words that aren't so overused. The column was published by the Greenville Daily Reflector, the Burlington Times-News and other media outlets.
By Rosemary Haskell
I sometimes tell my first-year undergraduate writers that I will order T-shirts or possibly hats emblazoned with the slogan 鈥淒eath to the Word 鈥業ssue,鈥欌 perhaps in fiery red letters. Occasionally, I write this exhortation in the margins of their papers.

What鈥檚 wrong with this very common word? Well, actually, that鈥檚 the problem: it is all too common. The word crawls kudzu-like over our sentences, invading our thoughts and speech.
鈥淪he has issues,鈥 we used to joke, about a difficult friend. But now, everyone and everything and every situation has or is an 鈥渋ssue.鈥 Climate change issues, along with mental health issues, pandemic issues, inflation issues, security issues, DEI issues: they鈥檙e everywhere.
Here, the word appears to mean 鈥減roblem, difficulty,鈥 both more usefully specific. But issue can also mean 鈥渢opic, feature,鈥 or even 鈥淚 disagree,鈥 as in 鈥淚 take issue with that statement.鈥
Another dictionary definition of 鈥渋ssue,鈥 almost defunct now is 鈥渙utcome鈥 or 鈥渞esult.鈥 鈥淲hat鈥檚 the issue?鈥 rather than meaning 鈥淲hat鈥檚 the topic, or what鈥檚 the problem?鈥 might mean: 鈥淲hat鈥檚 the outcome?鈥
Rivers, we note, issue into the sea. And to die 鈥渨ithout issue鈥 is to die without the offspring that might have been 鈥渋ssued into鈥 the world. Dictionaries list other meanings but 鈥減roblem鈥 or just 鈥渢opic鈥 are now ubiquitous.
Words with multiple meanings like this one may become sources and drivers of vagueness and confusion, which may be lazy, unintentional or deliberate. What, for example, does it mean to say the following?:
鈥淚 have anxiety issues.鈥
鈥淢y cat has litter-box issues.鈥
鈥淭he issue of human rights is on life-support.鈥
鈥淐limate issues are affecting hurricanes.鈥
We can write and speak with more useful specificity.
鈥淚 suffer from anxiety.鈥
鈥淢y cat refuses to use a litter box.鈥
鈥淗uman rights are endangered.鈥
鈥淲armer oceans may affect hurricane formation.鈥
People wearing my hats and T-shirts will remember that Newspeak, the totalitarian language in George Orwell鈥檚 1949 novel 鈥淣ineteen Eighty-Four,鈥 exerted its thought-crushing power by limiting word choice. Fewer words had to cover a greater range of meanings. Nuance is lost, so that 鈥揻or example—something can be either 鈥済ood鈥 or 鈥渦ngood,鈥 but the potentially rebellious 鈥渂ad鈥 has been suppressed, along with other evaluative nuances. Relying on the Sapir-Whorf linguistic theory, the novel鈥檚 rulers (Big Brother and his colleagues) hope Newspeak鈥檚 limited vocabulary will prevent the formation of subversive thoughts by depriving people of the words to express or encapsulate them.
Orwell was not a professional linguist, but like others before him, he saw danger in careless word choice and in the lazy adoption of all-too-familiar terms. His 1946 essay 鈥淧olitics and the English Language鈥 satirizes then-popular buzzwords and phrases like today鈥檚 鈥渋ssue.鈥 Orwell argues that the automatic deployment of over-used language has serious political consequences. If we write mechanically, snapping these tired words and phrases into place 鈥渓ike the sections of a pre-fabricated hen-house,鈥 he says we will become mere spouters of ready-made political orthodoxies, the scripts of the status quo.
鈥淚ssue鈥 on its own isn鈥檛 likely to be a totalitarian weapon, I have to admit. But there are dangers in its multifoliate richness, which indicates too many meanings, and in its off-the-shelf easy availability, which makes it a meaning-free 鈥渇iller鈥 word. Both qualities excuse us from the hard work of finding more nuanced and specific expressions and of recognizing those occasions when we simply don鈥檛 need a word. When spread through our writing and speech, such features threaten incisive thought and sharp analysis.
In Orwell鈥檚 1945 novel 鈥淎nimal Farm,鈥 the dominant pigs quickly manipulate the meaning of 鈥渆qual鈥 to bamboozle the less literate animals. 鈥淎ll animals are equal鈥 from Animal Farm鈥檚 founding revolutionary charter, now has a rider: 鈥淏ut some are more equal than others.鈥 One word now has two opposing meanings.
With porcine guile or with mere acquiescent laziness, we enable over-used and multi-meaning words to impede the clear thought we need in a modern democracy, where we must understand the nuances of public discourse. The campaigns of Joe Biden and Donald Trump will display both the careless and the duplicitous use of language in acre-sized quantities. 鈥淚ssues鈥 of all kinds will run riot through election texts, as will promises to make America great again, to provide well-paying jobs, to tackle gun violence, to preserve individual rights and freedoms of choice, to solve the immigration crisis and to support our allies. Each of these promises is corrupted by the question-begging quality also deplored in Orwell鈥檚 鈥淧olitics鈥 essay: without further definition, discussion and evidence, they mean everything and nothing.
鈥淲e will address health care issues.鈥 Now there鈥檚 a campaign promise for the ages. We should all take issue with it so that we鈥檙e not too surprised by the issue of the general election in November.
I鈥檒l get those T-shirts printed now.
—
Views expressed in this column are the author鈥檚 own and not necessarily those of 黑料不打烊.